新聞內容

雙語缺人才法律難成體制

  • 2015-12-04

2015/12/4

來源:澳門日報

 

立法會前主席曹其真認為,培養中葡雙語的法律人才,對澳門或國家都十分重要。澳門的法律長期以葡文為主、中文為輔,目前法律均以葡國法律為基礎。在缺乏中葡雙語的法律人員下,法律的翻譯錯處多、不通順,令人難以明白,亦沒有人研究澳門法律,難以形成屬於本澳的法律體制。

翻譯常錯專家不明

曹其真指出,澳門的法律一直以葡文為主要語言,一九九二年之前中文沒有法律地位,但之後仍缺乏精通中葡雙語的法律人員,導致本澳的法律翻譯時常出錯,中文不通順,連法律專家也看不明白。在其當立法會主席的十年間,感到深受其害,因為根本沒有人能真正理解澳門法律,遑論參與推動。

基本法規定,澳門特區原本的法律制度基本不變,但本澳社會不斷發展,尤其回歸後經濟和政治環境出現翻天覆地的變化,即使推出了新法律,基礎仍是源自葡國的舊法律。五大法典至今也沿用葡國的法律條文,回歸後僅是小修小補。認為法律應根據社會的實際政經情況而制訂,若本澳沿用不合時宜的法律,又如何形成自己的法律體制?為了從中找出不適用的法律,並針對性修改,就要有人研究澳門法律,因此必須培養中葡雙語的法律人才。

懂葡語少難搭平台

同時,澳門曾為葡國管治,理應擁有葡語此小語種的優勢,然而澳門實際懂得葡語的人口比例“有目共睹”。如此情況下,中葡翻譯困難,始終妨礙社會發展,也令澳門較難做好中央給予的搭建中葡貿易交往平台的任務。

就有葡文傳媒報道,澳門大學計劃明年起削減選修葡語課程班數。曹其真被問及對事件的意見,表示不加以評論,但相信澳大的校長和教授不會認為澳門中葡雙語人才已足夠,亦不會否認葡語對中國內地和澳門特區的作用。

 

Copyright@澳門日報